|
| En yakın benzin istasyonu nerede? |
Ou se trouve la station de service la plus proche? |
U sö truv la stasyon dö servis la plü proş ? |
| On beş litre normal/ süper benzin istiyorum. |
Je voudrais quinze litres d’essence normal / super. |
Jö vudre kenz litr dessens normal / super |
| Depoyu doldurun. |
Le plein, s’il vous plait. |
Lö plen, silvuple. |
| Yağ ve su seviyesini / aküyü / frenleri / hidroliği kontrol edermisiniz? |
Vérifiez le niveau d’huile et d’eau / la batterie / les freins / l’huile hydrolique svp? |
Verifiye lö nivo düvil e lo / la batri / le fren / lüvil idrolik silvuple? |
| Bu patlak lastiği tamir edermisiniz? |
Pourriez-vous me reparer ce pneu crevé? |
Purriye vu mö repare sö pnö krev? |
| Lastiği değiştirir misiniz lütfen? |
Pouvez-vous changer ce pneu, s’il vous plait? |
Pule vu şanje sö pnö ,silvuple? |
| Sorun nedir? |
Qu est-ce qu il y a? |
Keskilya? |
| Çalışmıyor. |
Je n’arrive pas a demarrer. |
Jö narrivpaza demarre |
| Akü bitmiş. |
La batterie est à plât |
La batri etapıla |
| Motor hararet yapmış. |
Le moteur est surchauffé. |
Lö motör e sürşofe |
| Benzin bitti. |
Je suis en panne seche. |
Jösüi an pan seş |
| Bana Yardım edebilir misiniz? |
Pouvez-vous m’aider? |
Puve vu mede? |
| Özür dilerim, arabam bozuldu telefonunuzu kullanabilirmiyim lütfen? |
Excusez –moi, je suis tombe en panne. Puis-je me servir de votre télèphone? |
Eksküze mua ,jösvi tombe an pan. Püij mö servir dö votr telefon ? |
| Bir tamirci gönderebilir misiniz? |
Pouvez-vous envoyer un mecanicien? |
Puve vu anvuaye ön mekanisiyen? |
| Ne kadar sürer? |
Combien de temps cela prendra-t-il? |
Kombiyen dö tan söla prandratil? |
| Farlar. |
Les phares. |
Lefar. |
| Marş. |
Le démarrage. |
Lö demarraj. |
| Vites kutusu. |
La boite à vitesse |
La buat dö vites. |
| Karbüratör. |
Le carburateur. |
Lö karbüratör |
| Dinamo. |
La dynamo. |
La dinamo |
| Direksiyon. |
La direction. |
La direksiyon. |
| Frenler. |
Les freins. |
Le frein. |
| Debriyaj. |
I’embrayage. |
Lambroyaj. |
| Elektrik tertibatı. |
I’ınstallation électrique. |
Lenstallasyon elektrik. |
| Yağ basıncı. |
La pression d’huile |
La presyon düil |
| Soğutma. |
Le systeme de refroidissement. |
Lö sistem dö refruadisman. |
| Aktarma. |
La transmission. |
La transmisyon. |
| Yarım saat / bir saat içinde geliyorum. |
Je reviens dans une demi-heure / une heure. |
Jö röviyen danzün dömi ör / ün ör. |
| Hemen yapabilir misiniz? |
Pouvez-vous faire cela tout de suite? |
Puvevu fer söla tutsüit ? |
| Neden yapamaz sınız? |
Pourquoi vous ne pouvez pas le faire? |
Purkua vun puve pa lö fer? |
| Gerekli yedek parçalar sizde var mı? |
Avez vous les pieces de rechange necessaires? |
Ave vu le piyes dö röşanj nesesser ? |
| ..ye kadar gitmemi sağlayacak kadar gitmemi sağlayacak bir şeyler yapabilir misiniz? |
Bon. Pouvez-vous m’arranger ça pour que je puisse aller jusqu’a….? |
Bon. Puve vu maranje sa purkö jöpüis alle juska ….? |
| Hayır, arabayı bu halde kesinlikle kullanamazsınız. |
Non, vous ne pouvez absolument pas conduire une voiture dans cet état. |
No, vunpuve absolümanpa kondüir ün vuatür dan set eta |
| Her şey tamir edildi mi? |
Tout est réparé? |
Tute repare? |
| Ne kadara mal olacak. |
Combien cela va-t-il coûter? |
Kombiyen söla vatil kute? |
| Postane ne tarafta? |
İndiquez-moi le bureau de poste, sil vous plait? |
Endike mua lö büro dö post,silvuple? |
| Buralarda bir telefon var mı? |
Ya-t-til un téléphone par ici? |
Yatil ön telefon par isi? |
| Telefonunuzu kullanabilir miyim? |
Est-ce que je peux me servir de votre téléphone? |
Eskö jö pö mö servir dö votr telefon? |
| Telefon kartı istiyorum. |
Je voudrais une carte téléphonique. |
Jö vudre ün kart telefonik. |
| Benim için bu numarayı arayabilir misiniz? |
Pourriez-vous m’appeler ce numéro? |
Purriye vu maple sö nümero? |
| Telefon rehberiniz var mı? |
Avez-vous un annuaire? |
Ave vu ön annüer |
| Numarayı çevirin. |
Composez le numéro. |
Kompoze lö nümero |
| Alo ben… |
Allo, c’est…. |
Alo,se… |
| Hangi numarayı aradınız? |
Quel numéro avez-vous appellé? |
Kel nümero ave vuzaple? |
| Üzgünüm, yanlış numara. |
Désolé, faux numéro. |
Dezole fo nümero |
| …. Ile konuşmak istiyorum. |
Je voudrais parler à… |
Jö vudre parle a … |
| Bana…… yı verebilir misiniz? |
Pourriez-vous me passer…? |
Purriye vu mö passe …? |
| Kim arıyor? |
Qui est à l’appareil? |
Kie a laparey? |
| Ayrılmayın, |
Ne quittez pas, |
Nö kittepa. |
| Şu anda burada değil, |
II est absent pour le moment, |
Il e absan pur lö moman. |
| Lütfen aradığımı söyleyin. Adım… |
Veuillez lui dire que j’ai appele. Mon nom est… |
Vöyye lui dir kö je apple.mon nom e… |
| Beni aramasını söyler misiniz? |
Veuillez lui demander de me rappeler? |
Vöiyye lui dömander dömö raple? |
| Sizi arıyorlar. |
On vous demande au telephone. |
On vu dömand o telefon. |
| İşte numaram. |
Voici mon numéro. |
Vuasi mon nümero. |
| Çok yavaş tekrarlar mısınız? |
Pourriez-vous répèter cela très lentement? |
Purriye vu röpete söla tre lantöman? |
| Dolar bozdurmak istiyorum. |
Je veux échanger de dollar. |
Jö vö eşanje de dollar. |
| Kredi kartımdan para çekmek istiyorum. |
Je voudrais tirer de l’argent sur ma carte bancaire. |
Jö vudre ütilize ma kart pur avuar dölarjan. |
| Kimlik göstereyim mi? |
Est-ce que je vous montre une pièce d’identité? |
Eskö jö vu montre bezuan dün piyes didantite? |
| Para çekmek. |
Retirer de l’argent. |
Rötire dölarjan. |
| Makbuz. |
Un reçu. |
Ön rösü. |
| Polis. |
Police. |
Polis. |
| İtfaiye. |
Pompier. |
Pompiye. |
| Nöbetçi doktor. |
Médecin de garde. |
Medsen dö gard. |
| Acil durumlar. |
Urgences. |
Ürjans. |
| Konsolosluklar. |
Consulats. |
Konsüla. |
| Büyükelçilikler. |
Ambassades. |
Ambassad. |
| Havayolu. |
Voie aérienne. |
Vua aerien |
| Yılbaşı. |
Jour de I’An. |
Jur dö lan. |
| Noel. |
Noël. |
Noel. |
| Milli bayram. |
Fête nationale. |
Fet nasyonal. |
| Kuzey. |
Le Nord. |
Lö nor. |
| Güney. |
Le Sud. |
Lö süd. |
| Doğu. |
L’Est. |
Lest. |
| Batı. |
L’Ouest. |
Luest. |
| Neresi? |
Où? |
U |
| Dümdüz ileri. |
Tout droit. |
Tu drua. |
| Ön. |
Devant. |
Dövan. |
| Arka. |
Derrière. |
Deriyer. |
| Solda. |
A gauche. |
A goş. |
| Sağda. |
A droite. |
A druat. |
| Karşısında. |
En face. |
An fas. |
| Yanında. |
A coté |
A kote. |
| Ters yönde. |
Dans le sens inverse |
Dan lö sans envers. |
| Tam burası. |
C’est juste ici |
Se just isi. |
| Orada. |
C’est la-bas |
Se laba. |
| İleride. |
C’est après |
Set apre. |
| Yanlış yoldasınız. |
Vous êtes sur la mauvaise direction |
Vuzet sür la movez direksiyon. |
| Geri dön. |
Retournez |
Röturne. |
| İlk / ikinci ışıklara kadar gidin. |
Allez jusqu’au premier / deuxiéme feux |
Alle juko prömiye / döziyem karfur |
| Işıklardan sola girin. |
Tournez à gauche après les feux |
Turne a goş apre le fö. |
| Bir sonraki köşeden sağa dönün. |
Tournez à droite au prochain coin de la rue. |
Turne a druat proşen kuan dö larü . |
| .. yolunu takip edin. |
Prenez la route de. |
Prene la rut dö.. |
| Dikkat tehlike. |
Attention, danger. |
Attansiyon / danje. |
| Ölüm tehlikesi. |
Danger de mort. |
Danje dö mor. |
| Park yasağı. |
Defense de stationnement |
Defans dö stasyonman. |
| Tek yön. |
Sens interdit. |
Sans interdi. |
| Sigara yasağı. |
Défense de fumer. |
Defans dö füme |
| Self servis. |
Self-service. |
Serve vu |
| Danışmaya müracaat edin. |
Adressez vous au bureau d’information |
Adresse vu o büro denformasyon. |
| Sıraya girin. |
Faites la queue. |
Fet la kö |
| Form doldurmak. |
Remplir le formulaire. |
Ramplir lö formüler |
| Rahatsız etmeyin. |
Ne pas déranger. |
Nö pa deranje. |
| Girmek yasak. |
İnterdiction d’entrer |
Enterdiksiyon dantre |
| Meşgul / boş. |
Occupé / libre. |
Oküpe / libr. |
| Özel. |
Privé. |
Prive. |
| Avlanmak yasak. |
Chasse interdite. |
Şas enterdi. |
| Yavaşlayın. |
Ralentissez. |
Rölantisse. |
| Dokunmayın. |
Ne pas toucher. |
Nöpa tuşe. |
| Farlarınızı yakın. |
Allumez vos phares! |
Alüme vo far. |
| SEYAHAT |
| Ne ile seyahati tercih ediyorsunuz? |
Avec quel moyen de transport préférez-vous voyager? |
Avek kel mua yen dö transpor prefere – vu voyaje? |
| Uçakla. |
Par avion. |
Par aviyon |
| Charter uçuşla. |
Par vol charter. |
Par vol şarte |
| Trenle. |
Par le train. |
Par lö tren |
| Otobüsle. |
Par autobus. |
Par otobus |
| Karar vermeden önce bir karşılaştırma yapsam iyi olur. |
Je voudrais comparer, avant de me décider. |
Jö vudre kompare avan dö mö deside |
| Ulaşım ve konaklama da dahil mi? |
Est-ce que le transport et l’hébergement y est compris? |
Eskö lö transpor e leberjöman ie kompri? |
| Orada araba kiralayabilir miyim? |
Peut-on louer une voiture sur place? |
Pöton lue ün vuatür sür plas? |
| Hayır, kendi imkanlarınızla gelmeniz gerekiyor. |
Non, vous devez venir par vos propres moyens. |
No,vu döve vönir par vo propr muayen. |
| Otobüs, tren, metro veya taksiyle gidebi-lirsiniz. |
Vous pouvez aller en bus, en metro, en train ou en taxi. |
Vupuvealle anbüs,anmetro ,an tren,antaksi |
| Tahminen ne kadar tutar? Sterlin, frank, mark, lira. |
Combien faut-il prevoir? Pounds / francs / marks / livres. |
Kombiyen fotil prevuar? Paund / frank / mark / livr. |
| Öğrenci indirimi var mı? |
Avez-vous une réduction étudiant? |
Avevu ün redüksiyon etüdiyan? |
| Öğrenci kimliği yanınızda ise. |
Si vous avez votre carte d’étudiant. |
Si vuzave votr kart. |
| Hangi havayolu şirketi? |
Quelle compagnie aérienne? |
Kel kompanyi aerien? |
| Buyrun biletim ve bagajım. |
Voici mon billet et mon bagage. |
Vuasi mon biyye e mon bagaj? |
| Birlikte seyahat ediyoruz. |
Nous voyageons ensemble |
Nu vuayajon Ansambl |
| Pasaport kontrolü nerede yapılıyor? |
Où se fait le control de passeport? |
Se u lö kontrol dö paspor? |
| Ayrıca para ödemem gerekiyor mu? |
Est-ce que je dois payer un supplément? |
Eskö jö dua peye ön süpleman? |
| Sadece el çantam var. |
Je n’ai que mes bagages à main. |
Jö nekö me bagaj amen. |
| Uçak ne zaman kalkıyor? |
A quelle heure décole L’avion? |
A kel ör dekol lavion? |
| Uçağı kaçırdım. |
J’ai raté mon avion. |
Je rate mon aviyon. |
| Bir sonraki uçağa mutlaka binmeliyim, çok önemli görüşmelerim var. |
Je dois absolument prendre le prochain vol, jai des entretiens très important |
Jö dua absolüman prandr lö proşen vol, je dezantrötien tirezemportan |
| Fırtına yüzünden uçuş ertelendi. |
Le vol a été annulé à cause de la tempête. |
Lö vol aete annüle akoz döla tampet. |
| Kötü hava koşulları yüzünden. |
A cause des mauvaises conditions météorologiques. |
Akoz de movez kondisyon meteorolojik |
| Buralarda bar var mı? |
Est-ce qu’il y a un bar dans le coin? |
Eskilya ön bar dan lö kuen? |
| Kayıp eşya bürosu nerede? |
Où se trouve le bureau des objets trouvés? |
U sötruv lö büro dez obje truve? |
| ….uçağı geldi mi? |
Est-ce que l’avion de ……..est arrivé? |
Eskö lavion dö ……… e arrive ? |
| Gümrük ne tarafta? |
Où est la douane? |
Ue la duan? |
| Yanlışlık olmuş, özür dilerim. |
C’est une erreur, je suis désolé. |
Se tün errör, jösvi dezole |
| Sigara ve parfüm alacaktım. |
Je voudrais acheter des cigarettes et du parfum. |
Jö vudre aşte desigaret edü parfüm |
| Ne kadar ödüyorum? |
Combien est-ce que je paye? |
Kombiyen eskö jö pey? |
| Sorun nedir? |
Que se passe-t-il? |
Köse pastil? |
| Hava nasıl? |
Quel temps fait-il? |
Keltan fetil? |
| Çok naziksiniz. |
Vous êtes très gentil. |
Vuzet tre jantiy. |
| Birlikte birşeyler içelim mi? |
Pouvons-nous prendre un verre? |
Puvon nu prandr ön ver? |
| Merdivenden / asansörden çıkın. |
Prenez l’escalier / l’ascenseur. |
Prene leskaliye / lasansör. |
| Bagajımı kaybettim. |
J’ai perdu mon bagage. |
Je Perdü mon bagaj. |
| Deri, üstten fermuarlı. |
En cuir, avec fermoir de haut en bas |
An küvir,avek fermuar deo anba. |
| Büyük sırt çantası. |
Un grand sac à dos. |
Setön gran sak odo. |
| Biraz yavaş konuşabilir misiniz sizi anlamıyorum? |
Est-ce que vous pouvez parlez moins vite, je n’arrive pas à vous comprendre? |
Eskö vu puve parle muanvit jö narriv pa a vu komprendr? |
| Taksi durağı nerede? |
Où est le station de taxis? |
U e lö stasyon dö taksi? |
| Bir taksi çağırabilir misiniz? |
Pouvez vous appeler un taxi? |
Puvevuzaple ön taksi? |
| Çıkış nerede? |
Où est la sortie? |
U e la sorti? |
| Ne kadar? |
Cest combien? |
Se kombiyen? |
| Yanlızca gidiş bileti alacaktım. |
Un billet aller simple,s’il vous plait. |
Ön biyye alle sempl, silvuple. |
| İndirim kartım var. |
J’ai une carte de réduction. |
Je ün kart dö redüksiyon. |
| Nereye gidecektiniz? |
Où desirez-vous aller? |
U dezire vu alle? |
| Hangi trenle? |
Par quel train? |
Parkel tren? |
| Treniniz 8 nci perondan kalkacak. |
Votre train partira du quai no.8. |
Votr tren partira düke nümerovit. |
| Kaç çocuk var? |
Combien d’enfant y-a-t il? |
Kombiyen danfan yatil? |
| 2 büyük, 4 de çocuk var. |
Il y a deux adultes et quatre enfants. |
Ilya dözadült e katranfan. |
| Sayıları bilmiyorum yazabilir misiniz? |
Je ne connais pas les chiffres, pourriez-vous les ecrire? |
Jönkonnepa leşifr, purriye vu lezekrir? |
| Tren nereden kalkıyor? |
D’où part le train? |
Du par lö tren? |
| Tren…garı, 7 nci perondan kalkıyor. |
Le train part de la gare ………du quai no.7. |
Lö tren par döla gar .. Ke nümero set. |
| Ne kadar zamanda? |
Dans combien de temps? |
Dan kombiyen dö tan? |
| Bir saat içinde? |
Dans une heure? |
Danzün ör? |
| Umarım yetişiriz. |
J’éspère que nous serons a l’heure. |
Jesper kö nusöron alör. |
| Bekleme salonu. |
La salle d’attente. |
La Sal dattant. |
| Tuvalet. |
Les toilettes. |
Le tualet. |
| Özür dilerim, pardon. |
Excusez-moi, pardon. |
Eksküze mua, pardon. |
| …….den geliyorum. |
Je viens de … |
Jövien dö … |
| Arabadan iner misiniz? |
Descendez du véhicule? |
Desande dü veyikül? |
| Evraklarınız lütfen. |
Vos papiers,svp. |
Vo papiye, silvuple. |
| Yaşınız tutmuyor. |
Vous êtes mineur. |
Vuzet minör. |
| Ne kadar kalacaksınız? |
Quelle est la durée de votre séjour? |
Kele ladüre dö votr sejur? |
| Bir hafta. |
Une semaine. |
Ün sömen. |
| Bir hafta sonu. |
Un weekend. |
Ön vikend. |
| Bir ay. |
Un mois. |
Ön mua. |
| Birkaç gün. |
Quelques jours. |
Kelkö jur. |
| Nerede kalacaksınız? |
Où serez-vous logé? |
U sörevu loje? |
| Otelde. |
A I’hôtel. |
A lotel. |
| Seyahat amacınız nedir? |
Quel est le but de votre voyage? |
Kele löbü dövotr vuayaj? |
| İş. |
Affaire. |
Affer. |
| Tatil. |
Vacances |
Vakans |
| Ziyaret. |
Visite. |
Vizit. |
| Turizm. |
Tourisme. |
Turizm. |
| Eğitim. |
Formation. |
Formasyon |
| Dilimizi konuşabiliyor musunuz? |
Pouvez-vous parler notre langue? |
Puve vu parle notr lang? |
| Biraz. |
Un peu. |
Ön pö. |
| Ne kadar paranız var? |
Combien d’argent avez-vous? |
Kombiyen darjan avevu? |
| Çantanızda ne var? |
Qu’avez-vous dans votre sac? |
Kavevu dan votr sak ? |
| Bu kutunun içinde ne var? |
Qu’est-qu’il y a dans cette boite? |
Keskilya dan setbuat? |
| Harabeler. |
Les ruines. |
Lerüin. |
| Saray. |
Le chateau. |
Lö şato. |
| Kanalizasyon. |
Les catacombes. |
Lekatakomb. |
| Şehir merkezi. |
Le centre ville. |
Lö santr vil. |
| Mezarlık. |
Le cimetière. |
Lö simetiyer. |
| Kilise. |
L’église. |
Legliz. |
| Sergi. |
L’éxposition. |
Lekspozisyon |
| Kale. |
La forteresse. |
La fortöres. |
| Alışveriş merkezi. |
Le centre commercial. |
Le santr komersiyal. |
| Mağara |
La grotte. |
La grot. |
| Göl. |
Le lac. |
Lö lak. |
| Rıhtım. |
Le quai. |
Le ke. |
| Anıt. |
Le monument. |
Lö monüman. |
| Cami. |
La mosquée. |
La moske. |
| Müze. |
Le musée. |
Lö müze. |
| Park. |
Le parc. |
Lö park. |
| Liman. |
Le port. |
Lö port. |
| Meydan. |
La place. |
La plas. |
| Tapınak |
Le temple. |
Lö tampl. |
| Kabir. |
La tombe. |
La tombe. |
| Kule |
La tour. |
La tur. |
| Neler yapmaktan hoşlanırsınız? |
Qu’est-ce que vous aimez comme activité? |
Keskö vuz eme com aktivite ? |
| …….den hoşlanırım. |
Je m’intéresse à…. |
Jö menteres a… |
| Resim. |
La peinture. |
La pentür. |
| Mimarlık. |
I’architécture. |
Larşitektür. |
| Sanatın her dalından. |
De toutes les branches de l’art. |
Dö tut le branş dö lar. |
| Tarih. |
I’histoire. |
Listuar. |
| Coğrafya. |
La géographie. |
La jeografi. |
| Doğa. |
La nature. |
La natür. |
| İnsanlar. |
Les gens. |
Le jan. |
| Sosyoloji. |
La sociologie. |
La sosyoloji |
| Nufus bilim. |
La démographie. |
La demografi. |
| Politika. |
La politique. |
La politik. |
| Spor. |
Les sports. |
Le spor. |
| El sanatları. |
I’Artisanat. |
Lartizana |
| Av. |
La chasse. |
La şas |
| Vahşi yaşam. |
La vie sauvage. |
Lavi sovaj. |
| Farklı kültürler. |
Les différentes cultures. |
Le differant. kültür |
| Bilim. |
Les sciences. |
Le siyans. |
| Geziler düzenliyor musunuz? |
Organisez-vous des voyages? |
Organize vu dez voyaj? |
| Turistlerin akın etmediği yerlere gitmek istiyorum. |
Je cherche les endroits non-fréquentes par les touristes. |
Jö şerş lezandrua no frekante par le turist. |
| Önerebileceğiniz bir 3 günlük turunuz var mı? |
Est-ce que vous avez un voyage de trois jours à conseiller? |
Eskö vuzave ön voyaj dö truva jur a konseye? |
| Fotograf çekmek serbest mi? |
Peut-on prendre des photos? |
Pöton prandr de foto? |
| Buranın en popüler diskoları hangileri? |
Quelles sont les discothéques les plus frequentés ici? |
Kel son lediskotek leplü frekante isi? |
| Spor yapmak istiyorum, seçeneklerim neler? |
Je veux faire du sport,quelles sont mes possibilites? |
Jö vö fer du spor,kel son me posibilite? |
| Otobüsler gece de işliyor mu? |
Est-ce que les bus sont en service pendant la nuit? |
Es kö le büs son tan servis pandan la nüi? |
| Bana bir araba kiralama şirketi önerebilir misin? |
Pouvez-vous me conseiller une agence qui loue des voitures? |
Puve vu mö konseyye ün ajans ki lu de vuatür? |
| Plajlar buraya uzak mı? |
Est-ce que les plages sont loin d’ici? |
Eskö le plaj son luen disi? |
| Otobüs durağı nerede? |
Où est l’arrêt de bus? |
Ue lare döbüs? |
| Otobüs şehir merkezinden geçiyor mu? |
Est-ce que le bus passe par le centre ville? |
Es kö lö büs pur lö santr vil? |
| Ne kadar? |
Combien ça coûte? |
Kombiyen sakut? |
| Nerede satılıyor? |
Où est-ce qu’on vend? |
U eskon van? |
| …gitmem için hangi durakta inmem gerekiyor? |
A quel arrêt dois-je descendre pour aller à…………? |
Kan duaj dessandr pur alle a …? |
| Üçüncü durakta ineceksiniz. |
Descendez au troisième arrêt. |
Desande o truvaziyem are |
| İlk otobüs kaçta? |
A quelle heure passe le premier bus? |
A kelör pas lö prömiye büs pur? |
| Son otobüs kaçta? |
A quelle heure est le dernier bus? |
A kelör e lö derniye büs? |
| Bu otobüs………’dan geçiyor mu? |
Est-ce que ce bus passe par…………? |
Eskö sö büs pas par……? |
| İneceğim yerde bana haber verebilir misiniz? |
Pourriez-vous m’avertir là où je dois descendre? |
Purriye vu mavertir la u jö dua desandr? |
| Şu adrese gideceğim. |
Je vais a cet adresse. |
Jöve aset adres. |
| Hemen dönerim. |
Je reviens tout de suite. |
Jö rövien tutd süit |
| Biletiniz nerede? |
Où est votre billet? |
Ue votr biyye? |
| Atmışım. |
Je l’ai jete. |
Jö le jete. |
| Saklamam gerektiğini bilmiyordum. |
Je ne savais pas que je devais le conserver. |
Jö nö save pa köjödöve lö konserve? |
| Ne oluyor? |
Que se passe-t-il? |
Kös pas til |
| Neden duruyoruz? |
Pourquoi le metro s’arrête-t-il? |
Purkua lö metro sarettil? |
| Yanınıza oturabilir miyim? |
Puis-je m’assoir à coté de vous? |
Püij masuar akote dövu? |
| Şurada yazan adrese gitmek istiyorum. Nerede inmem gerekir? |
Je vais à cette adresse. pouvez-vous la lire et me dire ou descendre? |
Jöve asetadres puvevu lalir e mödir udessandr ? |
| Güzergahı haritada gösterebilir misiniz? |
Pouvez-vous me montrer i’itineraire sur cette carte? |
Puvevu mö montre litinerer sür set kart? |
| Nerede bisiklet kiralanıyor? |
Ou loue-t-on des velos? |
U luton de velo? |
| Araba kiralamak istiyorum. |
Je voudrais louer une voiture. |
Jö vudre lue ün vuatür. |
| Küçük bir araba. |
Une petite voiture. |
Ün pötit vuatür. |
| Ortalama bir araba. |
Une voiture moyenne. |
Ün vuatür muayyen ? |
| Büyük bir araba. |
Une grande voiture |
Ün grand vuatür. |
| Günlük tarife nedir? |
Quel est le tarif? |
Kele lötarif? |
| Burayı imzalayın. |
Signez ici. |
Sinye isi. |
| ..’e nasıl gidebilirim? |
Pourriez-vous mi’ndiquer la route de…? |
Purriye vu mendike la rut dö …? |
| Şu harita üzerinde nerede olduğumu gösterebilir misiniz? |
Pouvez-vous me montrer sur cette carte ou je me trouve? |
Puvevu mö montre sürset kart ujömö truv? |
| …buraya ne kadar uzaklıkta? |
…est a quelle distance d’ici? |
…Eta kel distans disi ? |
| Yanlış yoldasınız. |
Vous vous êtes trompé de route. |
Vuvuzet trompe dö rut |
| Buralarda ucuza kalabileceğimiz bir yer var mı? |
Yat-il un logement pas trop cher par ici? |
Yatil ön lojman patroşer parisi? |
| Dümdüz devam edin. |
Continuez tout droit |
Kontinüye tu drua. |
| İlerde solda. |
Cest là-bas à gauche. |
Se laba agoş. |
| Sağda. |
A droite. |
A druat. |
| Trafik ışıklarından sağa/sola dönün. |
Tournez à gauche / à droite au feu |
Turne a goş / a druat ofö. |
| Pardon buraya park edebilir miyim? |
Pardon, puis-je me garer ici? |
Pardon,püij mö gare isi? |
| Arabamız bozuldu. |
Notre voiture est tombé en panne. |
Notr vuatür e tombe anpan. |
| Kaybolduk. |
Nous sommes perdus. |
Nusom Perdu. |
| Burada bekleyin, yardım getireceğim. |
Attendez ici, je vais vous chercher du secours |
Attande isi, jöve vu şerşe dü sökur. |
| Arabayla / yürüyerek ne kadar zamanda varırız. |
Combien de temps est-ce que cela prend en voiture / a pied? |
Kombiyen dö tan eskösöla pran an vuatür / apiye? |